skip to main | skip to sidebar

Taming the Monkey Mind

Friday, March 11, 2011

Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 18792

.しづかさや湖水の底の雲のみね
shizukasa ya kosui no soko no kumo no mine

stillness--
in the depths of the lake
billowing clouds

translated by David Lanoue

безмятежность...
в глубине озера
клубятся облака
Posted by Taming the Monkey Mind at 12:11 PM
Labels: haiku, issa, summer, translations, б, исса, хайку

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Labels

1788 1790 1793 1795 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 unknown а б в весна г д е ж з зима и к л лето м н новый год о осень п р с т у ф х ц

Popular Posts

  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1803
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1805.
  • Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1819
  • Kobayashi Issa, Кобаяши Исса. 1819.
  • Kobayashi Issa, 1813
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. year unknown.
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1809
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса 1813
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1815
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1790

Blog Archive

  • June (6)
  • March (3)
  • February (26)
  • January (7)
  • January (17)
  • September (1)
  • August (6)
  • July (14)
  • June (20)
  • April (16)
  • March (16)
  • February (13)
  • June (3)
  • April (6)
  • March (11)
  • February (1)
  • January (3)
  • December (20)