skip to main | skip to sidebar

Taming the Monkey Mind

Wednesday, July 27, 2011

Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1812.

うつくしや雲雀の鳴し跡の空
utsukushi ya hibari no nakushi ato no sora

lovely--
the sky after a lark
has sung

translated by David Lanoue

хорошо-то как!
небо после песни
жаворонка

Posted by Taming the Monkey Mind at 10:22 PM
Labels: 1812, haiku, issa, translations, весна, х

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Labels

1788 1790 1793 1795 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 unknown а б в весна г д е ж з зима и к л лето м н новый год о осень п р с т у ф х ц

Popular Posts

  • Kobayashi Issa, 1813
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса 1805
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1810
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1812.
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1814.
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1812
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1805.
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса 1812
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, year unknown
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1824.

Blog Archive

  • June (6)
  • March (3)
  • February (26)
  • January (7)
  • January (17)
  • September (1)
  • August (6)
  • July (14)
  • June (20)
  • April (16)
  • March (16)
  • February (13)
  • June (3)
  • April (6)
  • March (11)
  • February (1)
  • January (3)
  • December (20)