skip to main | skip to sidebar

Taming the Monkey Mind

Friday, March 28, 2008

Kobayahsi Issa Кобаяши Исса 1804



春風や黄金花咲むつの山
harukaze ya kogane hana saku mutsu no yama

spring breeze--
golden flowers in bloom
on Mount Mutsu

translated by David Lanoue


весенний ветер --
на горе Мутсу распустились
золотые цветы

Posted by Taming the Monkey Mind at 11:01 PM
Labels: 1804, issa, spring, translations

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Labels

1788 1790 1793 1795 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 unknown а б в весна г д е ж з зима и к л лето м н новый год о осень п р с т у ф х ц

Popular Posts

  • Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. year unknown.
  • Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1819
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса
  • Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1817.
  • Kobayashi Issa, 1804
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1803
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1816.
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, year unknown
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. year unknown
  • Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1820

Blog Archive

  • June (6)
  • March (3)
  • February (26)
  • January (7)
  • January (17)
  • September (1)
  • August (6)
  • July (14)
  • June (20)
  • April (16)
  • March (16)
  • February (13)
  • June (3)
  • April (6)
  • March (11)
  • February (1)
  • January (3)
  • December (20)