skip to main | skip to sidebar

Taming the Monkey Mind

Thursday, June 19, 2008

Kobayashi Issa Кобаяши Исса

涼しさや扇でまねく千両雨
suzushisa ya ôgi de maneku senryô ame

coolness--
with a fan beckoning
the precious rain

translated by David Lanoue


прохладно --
веером манишь
драгоценный дождь

Posted by Taming the Monkey Mind at 8:33 PM
Labels: haiku, issa, summer

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Labels

1788 1790 1793 1795 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 unknown а б в весна г д е ж з зима и к л лето м н новый год о осень п р с т у ф х ц

Popular Posts

  • Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1826
  • Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1819
  • Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. year unknown.
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1805
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, year unknown
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1815
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1813
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1822
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1805
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1816.

Blog Archive

  • June (6)
  • March (3)
  • February (26)
  • January (7)
  • January (17)
  • September (1)
  • August (6)
  • July (14)
  • June (20)
  • April (16)
  • March (16)
  • February (13)
  • June (3)
  • April (6)
  • March (11)
  • February (1)
  • January (3)
  • December (20)