skip to main | skip to sidebar

Taming the Monkey Mind

Thursday, January 3, 2008

Kobayashi Issa Кобаяши Исса 1813


むきむきに蛙のいとこはとこ哉
muki muki ni kawazu no itoko hatoko kana

facing everywhich way
frog cousins
and second-cousins

translated by David Lanoue


куда ни глянь --
лягушкины братья
и собратья!



Posted by Taming the Monkey Mind at 11:18 PM
Labels: 1813, haiku, issa, summer, translations, исса, лето, хайку

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Labels

1788 1790 1793 1795 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 unknown а б в весна г д е ж з зима и к л лето м н новый год о осень п р с т у ф х ц

Popular Posts

  • Kobayashi Issa, 1813
  • Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. year unknown.
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса 1810
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1813
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1812
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1815
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, year unknown
  • Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1818.
  • Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1825

Blog Archive

  • June (6)
  • March (3)
  • February (26)
  • January (7)
  • January (17)
  • September (1)
  • August (6)
  • July (14)
  • June (20)
  • April (16)
  • March (16)
  • February (13)
  • June (3)
  • April (6)
  • March (11)
  • February (1)
  • January (3)
  • December (20)