Tuesday, June 28, 2011

Kobayashi Issa. Кобаяши Исса. 1808.

こおろぎの巣にはいつなる我白髪
kôrogi no su [ni] wa itsu naru waga shiraga

when will it become
a cricket's nest?
my white hair

translated by David Lanoue

седая голова...
когда же ты станешь
гнездом для сверчка?

No comments: