Monday, April 25, 2011

Kobayashi Issa Кобаяши Исса, 1809

.かたつぶり何をかせぐぞ秋の雨
katatsuburi naniwo kasegu zo aki no ame

how do you
make your living, snail?
autumn rain

translated by David Lanoue

улитка, как ты
зарабатываешь на жизнь...
осенний дождь

2 comments:

Anonymous said...

скажите, пожалуйста, а как эти буквы распределить на листе? чтобы получился аутентичный текст на рисунке. Дело в том, что я иллюстрирую эти стихи

Taming the Monkey Mind said...

можно в строчку, а можно в три строчки (горизонтально или вертикально), соблюдая традиционные 5-7-5.


かたつぶり
何をかせぐぞ
秋の雨